BTP Day 1 Event MCs
Jul. 24th, 2023 05:17 pm
IDOLIiSH7 MC
ŹOOĻ MC
TRIGGER MC
Re:vale MC
All MC
Encore MC
🌈🌈🌈
IDOLiSH7 MC
Riku: Everyone, welcome to "BEYOND THE PERiOD!"
Yamato: We're the top batters....
All: IDOLiSH7!
Mitsuki: BEYOND THE PERiOD is the special super concert brought to you by Re:vale, TRIGGER, ŹOOĻ, and us, IDOLiSH7!
Mitsuki: Speaking of which,1 this is already one journey!
Sougo: Beyond time, beyond the space, and leaping beyond all common sense2—let's travel through four kinds of music, the four seasons, and four worlds!
Iori: We'll travel the world on the best ark3 in the world, with the hearts of us sixteen people and the hearts of everyone here today!
Nagi: Ladies & Gentlemen! Ready for departure?
Riku: Without any seatbelts!4
Mitsuki: Without any passports!
Tamaki: With only our bodies and our hearts, we can go anywhere!
Yamato: Let's start! Ready, and...
All: Take off!
Riku: The next song we'll sing will definitely cause excitement around the world!5
Riku: "RESTART POiNTER!”
1I think this is what this says lol [↑]
2Trust me this is what Jisho said for this word LMAO [↑]
3A boat, like Noah’s Ark. [↑]
4*Tenn voice* “Riku, that’s dangerous” [↑]
5This is my best take on this line tbh idk. the verb they use is 駆け巡る and it takes an object (世界中) which is weird bc like. jisho says the verb is intransitive. so idk what riku is trying 2 say [↑]
ŹOOĻ MC
Touma: How's everyone enjoying "BEYOND THE PERiOD?"
Haruka: Our name is...?!
Audience: ŹOOĻ!
Haruka: Louder!
Audience: ŹOOĻ!
Haruka: Thank you!
Torao: Did that feel good?
Haruka: Being called ŹOOĻ on an awesome stage was definitely the best feeling ever!
Touma: We shouldn't be the only ones feeling good!
Minami: This is ŹOOĻ's territory. We're selfish, we won't be hosts or guides.
Minami: We're guests. You are all taking us with you on this journey, so please show us the best scenery.
Torao: Speaking of journey, the song was just sang was "ZONE OF OVERLAP."
Torao: We've come pretty far from when we first sang it, huh.
Touma: We were nervous on that really big stage, so we sang like we were routing the enemy.
Touma: However, after we did it with all of our power there weren't any enemies at all...
Touma: Who we thought were enemies welcomed us with open arms, and we realized that the enemy was actually within us!
Touma: What made us realize this was your voices, which have always loved us like this. Thank you!
Touma: Today, we can go and see new sights with you guys! Look forward to it lots!
Touma: Alright! Let's go!6
6The original is “ガンガン行くぜ” which is a reference to Bang!Bang!Bang!’s lyrics, with ガンガン being a clanging sort of sound. I had to hold myself back from translating this as “let’s fucking go” bc it has the same energy as what Touma’s saying LMFAOO [↑]
TRIGGER MC
Tenn: [in English] Welcome to "BEYOND THE PERiOD!" We are...
All: TRIGGER!
Tenn: Up until now, we've gone on a journey surpassing all time and space.7
Tenn: Gaku! Ryuu! Do you guys understand the meaning of the phrase "miraculous planet?"8
Ryuu: Miraculous planet... that refers to the Earth, right?
Gaku: That lots of miracles need to happen in order for a planet like Earth to exist....
Tenn: When four groups sang together with all their might, it had the same feeling of those miracles.
Tenn: Just like how all those small miracles piled up to make the world we live in. If during those times, or right now, just one person is different, it would be a different concert...
Tenn: No, it would be a different journey. When I think about it like that, I'm really moved.
Tenn: What I mean is, thank you everyone... I want to thank you, for being here right now.
Ryuu: Thank you for coming to see us. Because you are here right now, we and the people around you are smiling and laughing.
Gaku: Amazing, right? We're connected by a fleeting miracle. It's not just TRIGGER. Nor is it just IDOLiSH7, Re:vale, or ŹOOĻ.
Gaku: It's with everyone here today that we can have the festival only we can have!
Tenn: It's "journey," isn't it?
Gaku: Same thing! It's a special event day!11
Ryuu: I like that, a special event day! A concert is absolutely a special event day!
Tenn: I also like that, but what about a song that excites you and makes your heart pound? A man caught in the middle of an angel and demon's confrontation...
Tenn: "Last Dimension!”
7 The kanji he uses (時空) actually means “space-time,” but that sounds a little too nerdy for good ol’ kujou tenn [↑]
8 Fun astronomy fact: he actually uses the word “star” (星), but even in English, historically the word “star” also refered to planets like Venus and Mars (before we knew they were planets and not actual stars). [↑]
9 This sounds a lot meaner/snarkier in English but I swear he’s just asking if we understand what they’re talking about 😭😭 [↑]
10 I think he’s talking about NBorW [↑]
11 The word Gaku uses is “ハレの行事,” which means like a holiday as opposed to a regular day. It includes things like New Years, Obon festival, Hinamatsuri, coming-of-age ceremonies, etc. Here’s a Japanese source on ハレの行事. [↑]
Re:vale MC
Momo: Everyooone! Welcooome!
All: We're Re:vale!
Momo: This was a fun journey~! Yuki!
Yuki: The best.
Momo: We're not getting on the train just now either, because we've been here since the very beginning!12 We've already boarded your hearts!13
Yuki: Yes, this might be our first time doing this live, but we'll being having a thirty-minute MC segment starting from now.14
Yuki: When was the first time I travelled with Momo?
Momo: You're asking this all of a sudden!?
Yuki: "Journey" is the theme, so it came to mind.
Momo: Wasn't the first time I travelled with you, it was for work?
Yuki: Well, anywhere is fine. As long as I'm with you, Momo.15
Momo: Ah... th-thank you.
Yuki: Hehe. You're seriously getting all shy.
Momo: H-Hey! That's 'cause it was a surprise attack! Umm, uhh... anyways, let's go to the next song!
Yuki: Huh, it's already been thirty minutes?
Momo: Just about!
Yuki: As expected, a journey that goes beyond time and space. Everyone, be careful of jetlag.16
Momo: That's enough laughing! We'll show you the feeling of Re:vale the kings~!
All: "Re-raise!"
12 Like, they’re not getting on halfway, they’ve already been on this metaphorical train/bus/whatever since the beginning. [↑]
13 The original word used is 乗る, which literally means “to ride” (a car, bike, bus, etc.). That sounds weird as hell in English, so i did my best [↑]
14 Yuki wtf LMFAOOO [↑]
15 I can’t tell if this part is supposed to be in past tense (talking about a trip that has already happened) or a hypothetical future trip. Yuki originally phrased it like it already happened (?) but this line implies it hasn’t happened yet. idk [↑]
16 I... think this is supposed to be a pun. The way the word Yuki uses for jetlag is written as “時差ボケ” and as you know, Momo’s comedy trope is the ボケ, so he’s kinda saying “beware of the dumbass bad at telling time” (because it has definitely not been 30 minutes). I might also be overthinking things, but it would make sense why Momo then tells Yuki to stop laughing LMFAOO and iirc Yuki has a history of making puns/wordplay before [↑]
All MC
Riku: Thank you!
Mitsuki: Everyone's gathered here!
Mitsuki: The venue is amazing, the songs were amazing, and everyone's excitement was also amazing!
Gaku: That's right. It felt like I was travelling to all sorts of different places within these four walls.17
Tamaki: Before I was like, "this stage is so big!" But now it's like, "this stage is too small for sixteen people!"
Iori: I feel a different power from IDOLiSH7's performance.
Riku: I've always wanted to have a concert like this, so I'm really happy it finally became a reality!
Riku: It's been so much fun from the very beginning!
Nagi: Wonderful!
Nagi: When everyone smiles, I'm also happy!
Minami: It's incredible to be able to journey with all these blessed princes.18 Everyone, thank you for a great time.
Sougo: With all the sparkling lights, it's like we're really in a spaceship.
Tamaki: You guys are all like individual stars!
Yamato: It's true.
Ryuu: It looks like the Milky Way. Every time I stand here and see it, I fall in love again.
Torao: Each of these lights have a different journey, a different life. Ones that, right now, have come here.
Yamato: Thank you all so much!
Momo: I had so much fun-!
Momo: But the fun is over so quickly!
Yuki: Although we're sad to leave, we want to part using this song.
Yuki: It's a new song! Guys, amp it up.19
Tamaki: OK! Let's go-!
Haruka: Sing from our hearts!
Tamaki: Iorin, too, say something!
Iori: What? ...Everyone, show us your true feelings!
Tenn: Then, we're taking off again! We're almost at our destination!
Riku: With everyone, I can go anywhere! I love this world!
Riku: "Pieces of The World!"
17 He actually says “within this box” which is used as a slang for a performance venue [↑]
18 The word Minami uses is 幸福, which can mean like. “happy.” idk bro [↑]
19 Dude literally says something more like “Youths, ignite it.” It might be a more archaic turn of phrase, in which if it is, I’m deeply sorry that I translated it the way I did LMFAOO but quite honestly if it was archaic I’d have even less of an idea of how to translate it [↑]
Encore MC
Audience: Encore! Encore! Encore! Encore!...
Audience: *cheers*
Tamaki: Sorry to keep you waiting!
Ryuu: I'm glad we can meet again!
Touma: Thank you for calling our names!
Nagi: Thank you!
Momo: We're taking off again!20
Tenn: Everyone, thank you for today!
Haruka: It's not over yet!
All: Yay!
Riku: Please listen! Everyone's..."Welcome, Future World!!!"
20 He uses the same phrase as Tenn did before: “再出発,” which kinda means like “re-depart” (like an airplane or train station departure). I chose to translate it as “taking off again,” since Sou talked in the last ment about feeling like he was on a spaceship. [↑]