eyoqy: ryuumon from the birthday event sitting next to his puffball shit (idolish7)
[personal profile] eyoqy
BTP Day 2 Event Poster


IDOLiSH7 MC
ŹOOĻ MC
TRIGGER MC
Re:vale MC
All MC
Encore MC

🌈🌈🌈🌈🌈🌈🌈


IDOLiSH7 MC

Riku: Everyone! Welcome to “BEYOND THE PERiOD!”

Riku: This is DAY 2!

Yamato: Once again, we’re today’s top batters...

All: IDOLiSH7!

Mitsuki: BEYOND THE PERiOD is the special super concert brought to you by Re:vale, TRIGGER, ŹOOĻ, and us, IDOLiSH7!

Mitsuki: Speaking of which, this is already one journey!

Tamaki: Let’s go to the ends of the earth!

Sougo: Beyond time, beyond the space, and leaping beyond all common sense - let's travel through four kinds of music, the four seasons, and four worlds!

Riku: Alright! We’re taking off today, too!1

Nagi: [in English] Fly away!

Tamaki: Ah, speaking of flying away!

Iori: What do you mean, “speaking of?”2

Riku: What?

Iori: Nanase-san... you really don’t understand, do you?3

Riku: I understand! It’s about that, isn’t it? When you and I rode bicyles together!4

Nagi: OH! The transportation you two used was bicycles,5 wasn’t it!6

Sougo: That’s very much like you two.

Tamaki: I really like our song “Fly away!” I even sing it with Sou-chan every now and then.

Riku: Really!?

Sougo: Ah... yeah. Occasionally.7

Tamaki: Sou-chan told me that “Fly away!” has the meaning of flying away.8

Tamaki: It’s like the feeling of fighting at first, but at the end they want to fly away together, which is kinda nice!

Sougo: I agree. It’s the feeling of being good friends.

Riku: With everyone here in this venue, let’s fly away into a new world!

Riku: The scenery the next song will bring will be really fun and the absolute best!

Iori: Maybe it’ll feel like we’re closer to you all, too.

Riku: “PARTY TIME TOGETHER!”



1 The word used is 飛ばす, which is like the version of “to fly” (飛ぶ) that can take a direct object. Could also be like “let’s launch this” or sth but it sounds too silly LOLOL [↑]
2 Iori isnt being mean here he’s just prompting for Tamaki to continue LOL [↑]
3 Iori, however, is being snarky here (more like fed-up actually lololol) [↑]
4 He says something more like “journeyed by bicycles” (自転車で旅してる) here, and I’ve tried to be as consistent as possible at putting the “to journey” verb in the translation whnever it comes up, since the theme of the concert is “journey.” But I can’t fit it into this sentence lololol [↑]
5 The English word, in katakana. [↑]
6 Just like with Re:vale’s conversation in Day 1, I can’t tell if this is supposed to have happened already or just be a hypothetical. Tamaki brings it up like it’s happened already, but they talk about it in not-past tense. so idk (sobs) [↑]
7 I would like to note for posterity that Sou is shyly tugging at Tamaki’s arm and blushing when he says this. *holds them gentle* [↑]
8 He explains the title in Japanese words (飛び立つ). [↑]




ŹOOĻ MC

Touma: How's everyone enjoying "BEYOND THE PERiOD?"

Touma: Our name is...!?

Audience: ŹOOĻ!

Touma: I love you guys!9

Minami: What’s up with that, Inumaru-san?

Haruka: What was that right now!? You said “I love you!!”

Touma: No, just now Tora taught me to do it....

Torao: It’s nice, right? Have you decided?

Minami: The song we sang was a radical song about loving only us.

Torao: It’s like being en route for a hard journey. A dangerous and radical journey, can I try and take a peek?10

Touma: Speaking of “journey”... what do you think it would be like if we went on a trip?

Minami: We’re all pretty free-spirited... wouldn’t we all just do as we liked?

Haruka: Really? We’re kinda recognizable, so would we even be together all the time?

Touma: Tora, what about you? What if ŹOOĻ went on a trip?

Torao: I think...in regards to ŹOOĻ travelling together, Touma used to be alone on his journey back then, right?

Touma: Huh? Ahh, well....in terms of group disbandment.

Torao: So, I won’t let you be alone anymore.

Minami: Me as well.

Haruka: Me too.

Touma: Agh--! Enough already! What’s up with you guys?! I’m really happy, but this isn’t ŹOOĻ-like at all!?11

Haruka: No matter what, we’re still us!

Haruka: Next up! “Bang!Bang!Bang!”



9 He actually uses the word 愛してる. [↑]
10 I’m not sure who exactly is taking a peek in this sentence. Is it Torao? ŹOOĻ? The audience? Kinako??? The world will never know. [↑]
11 He's blushing btw lol [↑]




TRIGGER MC

Tenn: [in English] Welcome to “BEYOND THE PERiOD!” We are...

All: TRIGGER!

Tenn: Everyone! Are you enjoying your journey with us?

Gaku: Let’s go to the ends of the earth! Follow us!

Ryuu: Gazing out at the same scenery, let’s enjoy it together!12

Tenn: When it comes to concerts, there’s really something journey-like about it, isn’t there.

Gaku: Things like the beautiful, sparking view that I see right now...it’s truly something you can only see right here.

Ryuu: Even thought it’s the extraordinary, it shines with the ordinary...

Ryuu: When you meet at your destination, it seems all sorts of people give a relieved smile, and you can see it on their faces.13

Tenn: Even though we have concerts in the same place and the same venue, every time we’re able to show you something different.14

Tenn: The moments where I’m singing here and I can see everyone smiling are the happiest moments.

Gaku: Let’s look forward to it until the end!

Ryuu: Let’s create unforgettable memories!

Gaku: The next song is an unforgettable memory for us. Just as happy as a crescent moon.15

Gaku: “Crescent rise.”



12 Ryuu uses the word that’s often translated as “to be (emotionally) moved” (感動) but he used it volitionally, so it’s really like “let’s be (emotionally) moved together” lolol but that sounds silly so I changed it to “let’s enjoy it together” [↑]
13 He really says something like “different people’s smiles look relieved and everyone’s face is relieved” but like idk jkdgndkgbdgsd ryuu have mercy on my one braincell [↑]
14 Tenn uses the verb “to show” (見せる) with the verb “to receive” (もらう) so like. Tenn means that being able to show something new to the audience each time feels like a gift or something that he’s on the receiving end of. I feel like I’m making shit up and that he’s really talking about the audience showing him new things, but if that was the case then the use of もらう would make even less sense so let’s just go with this [↑]
15 Reference to Crescent Rise’s lyrics. Also the name of the card set in-game. [↑]




Re:vale MC

Momo: Everyooone! Welcooome!

All: We’re Re:vale!

Momo: This was a fun journey~! Yuki!

Yuki: The best.

Momo: We were only able to get this far because of IDOLiSH7, TRIGGER, ŹOOĻ... and of course, the concert staff in the guest office who gave us their cooperation...

Momo: More than anything, it’s all thanks to everyone here today! Thank you so much!!

Momo: Somehow, I feel that when I go to various different concerts, there’s a world that exists only there!

Momo: Each of the idols and the fans make... an irreplaceable world unlike any other!

Yuki: When I stand here next to Momo and see everyone, it’s a moment were I feel like I can do anything.

Yuki: That’s why, our next song... I always sing it for Momo.16

Yuki: For today, we’ll sing it for everyone here.

Yuki: “Re-raise.”17



16 Momo is blushing btw. Also, absolutely insane of Yuki to say this when the next song is fucking RE-RAISE. Y’know, the Re:vale song about- (I am forcibly silenced) [↑]
17 🏳️‍🌈❓ [↑]




All MC

Mitsuki: Everyone’s gathered here!

Yamato: When all the idols are side-by-side like this, it’s really impressive.

Tenn: How is everyone? Having fun?

Riku: There’s something I’d like to do!

Riku: It’s rare for all sixteen of us to be together at a concert like this...

Riku: So I want everyone to do fanservice!

Yamato: Everyone?!18

Momo: That sounds interesting! Should we all do the same thing?

Yuki: It would be fun if everyone did their own thing, right?19 The idol who stands out the most wins.

Minami: Everyone, please pay attention to me.20

Torao: Don’t take your eyes off of me.

Gaku: I’ll steal your gaze. Look my way.

Tenn: Please accept my love.

Ryuu: As expected of you two!

Nagi: My princess. Please pick me.

Haruka: Fanservice? What should I do...

Sougo: I couldn’t come up with anything so suddenly, either...

Mitsuki: Don’t overthink it, just feel it!21 Have fun!

Yamato: Let’s do it! Three, two, one... GO!

[Everybody poses.]

Momo: Did you all see everyone’s part?!

Gaku: That’s going to be an amazing memory.

Tenn: Even though it’ll be lonely, we’re going to part with the next song!

Ryuu: Let’s enjoy it all the way to the end!

Sougo: Let’s make lots of memories!

Riku: Let’s go! With everyone, I can go anywhere! Together, we’ll sing our love for this world!

Riku: “Pieces of The World!”



18 It sounds like he’s shocked but he isn’t, he’s enabling Riku’s request LMFAOO [↑]
19 Yuki uses the onomatopoeia バラバラ, which means like scattered/split into pieces, and when used for a group of people has the feeling of something chaotic or uncoordinated. But the discussion is about how they should do the fanservice, so I translated it like this. [↑]
20 This sounds like he’s being very polite and normal, but you know how Minami is with his ara-ara vibe LOLOL [↑]
21 He says ノリでいい, where ノリ kind of means like... the vibe, or sometimes translated as “groove.” I want to say it derives from a term used in Japanese traditional music that’s also pronounced “nori,” but I don’t have a source that makes that connection directly. Here are some Japanese websites talking about ノリ: (1) (2) [↑]




Encore MC

Audience: Encore! Encore! Encore! Encore! ...

Audience: *cheers*

Tamaki: Sorry we kept you waiting!

Nagi: Thank you!

Iori: Thank you.

Touma: We came back!

Gaku: We still have a ways to go! Follow us!

Yamato: Everyone! Thank you for today!

Yuki: Let’s have enjoy ourselves until the very end!

Riku: Please listen! Everyone's..."Welcome, Future World!!!"




Style Credit